Aucune traduction exact pour بند مدين

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe بند مدين

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les droits de réponse seront limités à deux réponses par point, d'une durée de trois minutes en ce qui concerne la première et deux minutes en ce qui concerne la seconde.
    سوف يقتصر حق الرد على ردين لكل بند، مدة الرد الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان.
  • A) Point 1.2 Efficacité du dispositif de protection du système financier
    (ألف) البند 1-2 مدى فعالية حماية النظام المالي
  • B) Point 1.3 Efficacité du dispositif antiterroriste
    (باء) البند 1-3 مدى فعالية آليات مكافحة الإرهاب
  • C) Point 1.4 Efficacité du contrôle douanier, du contrôle des réfugiés et de l'immigration et du contrôle aux frontières
    (جيم) البند 1-4 مدى فعالية الجمارك ومراقبة اللاجئين والهجرة والحدود
  • D) Point 1.6 Efficacité des contrôles visant à empêcher les terroristes de s'approvisionner en armes
    (دال) البند 1-6 مدى فعالية ضوابط منع حصول الإرهابيين على الأسلحة
  • Les auteurs des deux projets de décision présentés au titre du point 10 e) (mandat du Commissaire aux comptes) ont retiré les textes.
    وقام المشتركون في تقديم مشروعي مقرّرين في إطار البند 10 (ﻫ) (مدّة تعيين مراجع الحسابات الخارجي) بسحب المشروعين.
  • Le texte intégral des déclaration faites au cours de l'examen du point 13 de l'ordre du jour figure dans les transcriptions in extenso non revues par les services d'éditions (COPUOS/Legal/T.704 à 709).
    وير النص الكامل للبيانات التي أدلى بها خلال المناقشات التي جرت بشأن البند 13 من المدونات الحرفية غير المحررة (COPUOS/Legal/T.704-709).
  • ** L'option 1 correspond au MCARB 1 recalculé à mi-parcours pour les années 2006-2007 à partir du RNB de 2003 et tenant compte à la fois des MCARB recalculés à la hausse et de ceux recalculés à la baisse.
    ** يشير الخيار 1 إلى إعادة الحساب في منتصف المدة للبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية للسنتين 2006-2007 باستخدام بيانات الدخل القومي الإجمالي عام 2003، ويعكس إعادة الحساب زيادة ونقصانا للبند 1.
  • *** L'option 2 correspond au MCARB 1 recalculé à mi-parcours pour les années 2006-2007 à partir du RNB de 2003 et tenant compte uniquement des MCARB recalculés à la hausse.
    *** يشير الخيار 2 إلى إعادة الحساب في منتصف المدة للبند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية للسنتين 2006-2007 باستخدام بيانات الدخل القومي الإجمالي عام 2003، ولا يعكس سوى التغير بالزيادة في إعادة حساب البند.
  • Le Sous-Comité a noté que les auteurs de la proposition visant à inscrire à l'ordre du jour un point intitulé “Bien-fondé et opportunité de l'élaboration d'une convention globale unique sur le droit international de l'espace” avaient décidé d'en suspendre pour le moment l'examen, la raison étant que le Sous-Comité ne serait pas en mesure de parvenir à un consensus sur l'inscription de ce point.
    ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدمي الاقتراح الداعي إلى إدراج بند عنوانه "مدى مناسبة واستصواب صوغ اتفاقية شاملة عالمية النطاق بشأن قانون الفضاء الدولي" في جدول أعمال اللجنة الفرعية اتفقوا على تعليق النظر مؤقتا في اقتراحهم نظرا لأن اللجنة الفرعية لن تكون في وضع يمكّنها من التوصل إلى توافق في الآراء حول إدراج ذلك البند في جدول أعمالها.